ПлохишЪ
31 Янв 2011

Гугль не хочет переводить нацистский лозунг "ARBEIT MACHT FREI" на русский язык! Ну не гомосек, не?

Попалась мне на глаза одна картинка, с подачи нашего юзернейма Чугункина. Вот такая:

Я не есть носитель немецкого языка и не есть его знаток. Заподозрив неладное, я решил спросить Гугля, что же это означает, этот лозунг над воротами явно нацистского лагеря: "ARBEIT MACHT FREI". Задал Гугль-переводчику задачу: перевести с немецкого-фашистского языка на русский язык этот лозунг. В ответ Гугль мне выдал нечто толерантно-нетрадиционное, то есть то же самое, исходное, что я и просил его перевести. Из чего я сделал в очередной раз вывод, что Гуглем, при всех его несомненно полезных функциях, управляют люди не совсем традиционной ориентации. Судите сами по копии с монитора:

Вот как оно, вот каков этот политически ангажированный хвалёный буржуйский сервис Гугль!

0
7

7 комментарий

0 ациола_ёптыть
В 17:27, 13 Май 2011 оставил(а) комментарий:
свобода через труд-поэтичный перевод
дословно-работа делать свобода. висела сия арочка над воротами концлагеря,кажись маутхаузен.
0 Чугункин
В 19:12, 01 Фев 2011 оставил(а) комментарий:
*бэ*, в слове арбайт. )
0 Чугункин
В 19:10, 01 Фев 2011 оставил(а) комментарий:
не парься. тыццни в википедию..
http://ru.wikipedia.org/wiki/Arbeit_macht_frei
0 ПлохишЪ
В 17:47, 01 Фев 2011 оставил(а) комментарий:
"ARBEIT WACHT FREI" тоже не хочет переводить, сука! Не переводит!!!1111111
0 ПлохишЪ
В 17:45, 01 Фев 2011 оставил(а) комментарий:
Щас Гугля опять напрягу...
0 ПлохишЪ
В 17:44, 01 Фев 2011 оставил(а) комментарий:
Ааа, так там таки "W", а не "M"!
0 Чугункин
В 17:31, 01 Фев 2011 оставил(а) комментарий:
кстати, эту арку, недавно спиздили. распилили на три части и в скандинавию, какому-то нацику продать хотели.
нашли. вернули.
а еще, по телику видел интервью того поляка, который арочку эту сварил. говорил, што букву *В* спецом, вверх ногами приварил. в знак протеста.
а по-моему, он просто двоешником в школе был.